第八十六章:科尔班
科尔班伸手拿他的武器,站在宴会厅 beside his da, a scene", // 校正: "beside his da" 可能意为" beside his father",译为" beside his 父亲",但保留直译结构。
彻底疯狂 overtaking 房间 before him. 布伦宁站着 with a sword-point", // 校正: "overtaking" 意为"席卷","before him" 意为"在他面前"。
指向他的胸部。
可怕的寂静充满了房间。然后哈利昂拔出他的剑,熟悉的刮擦
rasp drawing all eyes to him as he began to walk towards 布伦宁, slowly, deliberately,", // 校正: "rasp" 指刺耳的刮擦声,"drawing all eyes to him" 意为"吸引所有人的目光"。
他的眼睛 fixed on the eagle-guard with a blade at 布伦宁’s chest. 苏穆尔 padded forwards", // 校正: "fixed on" 意为"紧盯","padded forwards" 意为"轻步向前"。
几步,并站在哈利昂和阿尔丹的国王之间。他的手放在他的剑
柄上,但他没有拔出背上的 blade。 Instead he raised a warning finger,", // 校正: "blade" 意为"刀剑","Instead" 意为"反而"。
仿佛在责备一个任性的孩子。
‘住手,哈利昂,’ 布伦宁厉声说道。 ‘伊达娜是你的责任 now. Look to her.’ // 校正: "charge" 意为"责任","Look to her" 意为"照顾她"。
哈利昂暂停, conflicted, as he looked between King and daughter, then nodded. // 校正: "conflicted" 意为"矛盾","between King and daughter" 意为"在国王和女儿之间"。
彭达斯兰 shuffling closer to 布伦宁, and received a warning glance from 苏穆尔. // 校正: "shuffled" 意为"拖着脚走近","received a warning glance" 意为"收到警告的一瞥"。
‘你认为你在这里做什么?’ 布伦宁 leveled at 纳赛尔, seeming", // 校正: "levelled at" 意为"对准或质问"。
突然更像 the man, the leader. He stood straighter, resolute." // 校正: "the man, the leader" 意为"一个男人,一个领袖","resolute" 意为"坚定"。
‘你让我别无选择,’ 纳赛尔说。 ‘首先,你对我撒谎。’ The King", // 校正: "left me little choice" 意为"让我别无选择"。
of Tenebral stepped closer to 布伦宁, his stance threatening. ‘I gave you every chance,", // 校正: "Tenebral" 可能为地名,保留原样,"stance threatening" 意为"姿态威胁"。
every opportunity, but it seems that you have chosen your friends poorly. I know that", // 校正: "chosen your friends poorly" 意为"选错了朋友"。
you spoke to 梅卡尔. Where is he, now, eh? He ran when my father died, and is absent", // 校正: "Meical" 音译为"梅卡尔","eh" 为语气词。
now…’ He raised a questioning eyebrow. ‘其次,你会输。 欧文 has", // 校正: "raised a questioning eyebrow" 意为"挑起疑问的眉毛"。
beaten you, though you refuse to see it yet. If I seek strong men for my alliance,", // 校正: "beaten you" 意为"打败了你"。
then I would not look to you.Outwitted by 莱茵 and 欧文. Why would I choose to ally myself to the losing side?’" // 校正: "Outwitted" 意为"智胜","ally myself to the losing side" 意为"与失败的一方结盟"。
‘对与错保持不变,’布伦宁坚持说,不为所动。
‘第三,’纳赛尔继续说,‘你质疑我关于曼德罗斯–敢叫我到
问责,要求调查。我是特内布拉尔的国王,放逐之地的高王。而且不止如此。我是埃利昂的选中者,
光明之星。你不质疑我。’
‘看来我选择明智,’布伦宁说。‘背叛似乎是你本性。’
苏穆尔猛冲向前,并扇了布伦宁一耳光。‘你不会这样说话
对塞伦·迪斯格莱尔。’
愤怒的低语在大厅中回荡,但没有人动,鹰卫的剑尖
仍然紧压在布伦宁的胸口。
‘你什么意思,背叛?’纳赛尔嘶嘶地说。‘梅卡尔对你说了什么?’挣扎中他控制住了自己。
‘如我之前告诉你的,我的朋友将得到奖励,我的敌人,惩罚。通过阻碍
我,拒绝给我你的援助,你选择成为我的敌人。这个,’他说,示意
在布伦宁胸口的剑尖,‘是你选择的后果。’
‘好逻辑,’布伦宁嗤之以鼻。
在远处,科尔班能听到战斗的声音,越来越近。
‘当然,’纳赛尔继续说,‘我不能在没有一些协助的情况下完成这个。
埃夫尼斯,至少,是一个在选择朋友方面运用了智慧的人。’
‘埃夫尼斯,’布伦宁说,这次背叛的刺痛对所有人清晰。‘为什么?’
‘费恩,’埃夫尼斯说,他的声音颤抖。‘你禁止我离开要塞时,就宣判了她的死刑。
因为你的政治手段。’他吐在布伦宁脸上。
大厅一片寂静,震惊当布伦宁擦去脸上的侮辱。‘费恩… 你
将你的贪婪隐藏在复仇的斗篷下,埃夫尼斯。权力是你寻求的,并将
抓住它 wherever you can. 埃利昂诅咒你们俩。’
纳赛尔介入谈话,将焦点拉回自己身上。「我无意伤害你,布伦宁,但
你一直挡我的路。」他耸耸肩。「若你的人保持冷静、识时务,便不必见血。更确切地说—他们不必目睹
你的鲜血流淌。我们只需等待欧文到来…」他听着厅外愈演愈烈的打斗声,「…看来不会等太久。届时我将你交给他,大家便可各自上路。」
「你用言语掩盖真相,」布伦宁说。「欧文要让我
和我的血脉彻底断绝。你心知肚明。无论死于你手或欧文之手
我都难逃一死。但若我的人此刻在此奋起反抗,至少我的女儿、我的血脉还有一线生机。」
纳赛尔抬手欲阻,布伦宁却猛然前扑,挥掌劈向抵在
胸前的长剑,手臂被划开一道血口。
与此同时箭啸破空,伴着湿闷的噗嗤声,挟持布伦宁的鹰徽卫士应声倒地—一支黑羽箭
正插在他的喉间。
满室陷入死寂,随即爆发全面混乱。
埃夫尼斯扑向布伦宁,手探入对方斗篷搜寻什么,两人
踉跄撞翻长桌跌倒在地。彭达伦拔剑半出鞘冲向
布伦宁,却与纳赛尔撞个正着,此时苏穆尔的长剑已然
出鞘寒光乍现。彭达伦轰然栽倒桌上,喉间喷涌
暗红鲜血。纳赛尔的鹰徽卫士砍倒布伦宁的荣誉护卫,紧缩成
半圆阵型护住纳赛尔与布伦宁。随着劳卡一声令下,鹰战士
举盾相连筑成墙垒,此时援兵正冲向布伦宁
所在之处。大厅另一端,埃夫尼斯麾下战士突然发难攻击邻近之人。
又一道箭啸破空,噗嗤闷响中箭矢寻得盾牌间隙,再一名鹰徽卫士瘫倒在地。
1. 也处于危险中。大厅一片混乱,埃夫尼斯的战士似乎无处不在。
2. 埃达娜也受到攻击,哈利昂人数处于劣势,他的朋友们,达斯和法雷尔,
3. 但科尔班不确定加入混战的哪里。布雷宁在为生命而战,但
4. 他的箭袋。来自埃夫尼斯领地的男人们也发现了这个林务员,并在冲锋时嚎叫。
5. 科尔班扫视房间,看到卡姆林从箭袋中抽出另一支黑羽箭。
1. 压碎由锤 wield 者,布达伊在他身边撕咬和咆哮。
2. 他的头,并开始实实在在地砸出一条通往他的国王的道路。来自埃夫尼斯领地的男人们被砸倒在地,骨头
3. wrestling with Evnis at Nathair’s feet. The blacksmith whirled his great hammer about
4. 然后萨南嚎叫着,冲向布雷宁,后者可以看到仍在
1. 接近布雷宁。
2. 布达伊守卫另一侧,慢慢地,像矛尖的楔形,他们
3. jabbed with his spear at any that tried to come at his da from his unprotected side.
4. 路径通过,留下一条死尸的尾迹 behind him. Corban held his shield high and
5. 不加思索,科尔班跟随他,他的通道变得容易,因为萨南 battereda
1. was astride him, his knife blooded.
2. and staring through a gap in the crowd at her father, lying still on the ground. Evnis
3. 突然一声尖叫刺穿了战斗的喧嚣,高亢而尖锐。埃达娜尖叫着
1. 他的剑,继续前进。
2. 知道应该结束受伤者但无法下手,反而拔出
3. 感觉它深深陷入。他试图拉回,但矛尖卡住了。科尔班诅咒,
4. forward and turned a blade aimed for Thannon’s neck, then jabbed his spear out and
5. thigh, and the dog shook his head as Thannon swung his hammer. Corban shoved his shield
6. of a man trying to bar his way. Buddai leaped and clamped his jaws about another man’s
7. 萨南怒吼着,加倍努力,将他的锤子砸向胸部
他们三个,父亲、儿子和猎犬,突然踏入一个开阔地,之外
是纳赛尔的鹰卫组成的半圆形阵线,纳赛尔和苏穆尔镇定地站在
阵内。大约十几具邓·卡雷格的尸体散落在他们面前—那些试图
接近布雷宁的人。
其他所有人都卷入了与埃夫尼斯手下的冲突中。在混乱中,科尔班只能
辨认出哈利昂仍然站着,现在有一小群人聚集在他
身后。关于达斯和法雷尔,他什么也看不到。
萨农大步走向鹰卫,其中一人走上前来。
科尔班意识到,那是劳卡,纳赛尔的荣誉卫队队长。
‘别再往前走了,大个子,’他说。‘没必要为一个已经被杀的国王战斗至死。’
‘无论生死,你们把我的国王关在里面,’萨农挑战道。‘我打算把他
从你们手里夺回来。’
劳卡评估了萨农,注意到铁匠手中那把沾满血的大战锤。
他耸耸肩。‘我们对巨人并不陌生,’他说,然后退回到
他的队伍中。‘盾墙,’他喊道,战士们的盾牌合在一起,
发出响亮的撞击声。
萨农挥锤砸向一面盾牌,但它撑住了,打击的力量被
两侧的支援盾牌消散。皱着眉头,萨农再次挥锤,布达伊跃
向前方,牙齿咬入一名战士的小腿。有一声尖叫,盾牌
略微下降,然后萨农的锤子猛击在那战士的头盔上。他
瞬间崩溃,萨农冲入阵线的缺口,但队伍太快地
合拢了,一把剑尖刺中了布达伊。斑纹猎犬哀嚎着倒下,萨农
猛冲向前,猛击盾牌以到达他的猎犬。科尔班倒吸一口凉气,因为一群
短剑突然向前刺出,似乎是从盾牌本身中出来的。
他的父亲在刀剑刺入他时震惊地咕哝着。
科尔班张开嘴,吸了口气要尖叫,并伸手去拉他的爸爸到安全处。
但是有什么东西猛击他的侧面,把他打翻在地。他设法
紧握剑和盾,抬头看到赫尔法赫和拉夫
手持出鞘的刀剑向他冲来。
‘现在没人帮你了,小子,’猎人咆哮道。科尔班站着,拼命地
寻找他的爸爸,看到那个大个子男人从盾牌行列中蹒跚后退并单膝跪地。
科尔班向他迈了一步,然后拉夫出现在那里,挡住了他的视线。恐慌驱动的
愤怒驱使他疯狂地挥向猎人的儿子,但他的刀刃被轻易格挡。
在他的朦胧中,他几乎忘了赫尔法赫,记起他时猎人正挥刀砍向
他的肋骨。科尔班用盾牌接住了那一击,用他的
剑挡住了拉夫的另一次攻击,并试图将两个男人引到他面前。如果他不集中注意力,他会
死得太透而无法帮助他的爸爸。
赫尔法赫和拉夫几乎同时攻击他,一个左,一个右。科尔班
用盾牌挡住赫尔法赫的打击,格挡拉夫的刀刃,并后退一步。
他们向前压迫。科尔班没有后退,而是将盾牌砸向赫尔法赫的
脸,用剑柄击打拉夫。赫尔法赫不稳地向后退了一步,
但是拉夫躲开了科尔班的打击,并砍向科尔班的侧面。希望赫尔法赫
暂时失去行动能力,哪怕只有片刻,科尔班旋转身体并挡住了对他肋骨的剑扫。他向前
迈步,高举盾牌,在下面扫剑并感觉它砍入肉体。
拉夫尖叫。
科尔班看到敌人眼中的恐惧,然后科尔班的肩膀有一阵白色的剧痛
并且他突然旋转着倒下。
他抬头看到赫尔法赫疯狂地咧嘴笑,血从毁坏的鼻子滴下,并
从他的剑尖滴落。
‘到此为止了,小子,’赫尔法赫大吼着举起剑,随后科尔班听到一声低沉的
嘶吼咆哮,猎人瞬间被毛茸茸的躯体扑倒,在利齿的撕咬中
翻滚出去。狼与人缠斗着停下,风暴高踞其上,獠牙死死咬住猎人的
咽喉,他的四肢徒劳地击打着她的身躯。随着她脖颈
猛地一扭,鲜血高高喷洒。赫尔法赫的双脚抽搐了几下,随即不再动弹。
科尔班摇摇晃晃地站起来,左肩被赫尔法赫刺中的伤口阵阵作痛,
雷夫踉跄着退回战场。但科尔班只关心
他的父亲—不知怎的竟重新站立,尽管满身伤口浸透鲜血。
纳赛尔穿过护卫队列,劳卡紧随其侧,手中紧握一柄致命的
短刺剑。
科尔班眼睁睁看着萨伦挥动战锤,但这一击缓慢无力。劳卡
矮身躲过,朝布达伊的肋骨猛踢一脚。接着纳赛尔
逼近上前,将利剑刺入萨伦胸膛。两人僵持片刻,
萨伦向后轰然倒下。
科尔班发出尖厉的无言嘶吼。他踉跄前冲。此时一道身影掠过
他身旁—是背着弯刀的加尔。他直冲向纳赛尔
与劳卡。鹰卫发现后立即将纳赛尔推回
盾墙保护圈,随即举剑迎战加尔。马厩总管俯身躲过劳卡的
武器,翻滚至其身后,剑刃流畅地滑入掌心,
双手高擎利刃。劳卡转身时加尔的剑锋已然劈落,
从肩至胯撕裂守卫的躯体,斩开皮革、锁甲、
血肉与骨骼。
在漫长的凝滞中,残余的鹰卫与苏穆尔
和纳赛尔一同怔怔盯着加尔。
苏穆尔踏前一步。"这不可能,"他低语道。
一只手搭在科尔班未受伤的肩膀上,他的妈妈站在他身旁,手里握着那支
他留在某人肋骨间的长矛。他瞬间感到恐慌—她不该
出现在这里—随后他们一起跑到萨农身边。布代将身体紧贴
主人的身旁,用口鼻轻推着萨农的脸颊。当科尔班
和格温尼丝蹲下时,它发出呜咽声。
萨农的脸色灰白,与他青黑色的伤口形成鲜明对比。科尔班紧握
父亲的手,无助地凝视着。他的妈妈将萨农的头抬起放在自己膝上。
‘坚持住,’科尔班低语,对自己言语的无力感到痛苦。萨农试图
说话,却只发出含糊的低语。
‘求你了,’科尔班说着,轻抚父亲的手。每一次呼吸的间隔越来越长,
越来越艰难。萨农凝视着他,随后逝去了。
格温尼丝发出一声撕心裂肺的啜泣,紧握住丈夫的手。科尔班感到
迷失方向,突然觉得呼吸困难。他抬头看见纳赛尔正注视着,
感受到一种前所未有的强烈情绪—愤怒。纳赛尔
回以凝视。
‘我会杀了你,’科尔班说道。
‘把他带过来,’纳赛尔命令道,指向科尔班。他的鹰卫们行动了,
盾墙分开。
‘带这孩子离开这里,’加尔厉声说道,迈步面对剩余的鹰卫
他们向他逼近,缓慢而犹豫地包围了他。
‘但去哪儿?’格温尼丝说道,仍处于震惊中。
‘那边,’加尔朝大厅后方点头示意,那里宴会厅的幸存者们
正聚集在哈利昂和伊达娜周围,与埃夫尼斯的最后部下战斗。
格温尼丝望去却无法移动,无法止住泪水。
‘科尔班才是关键,’加尔低吼道。‘快走。立刻。’他挪动脚步封锁
任何接近科尔班和格温尼丝的路径。
格温尼丝轻触萨农的脸庞片刻,作最后的告别,随后站起身拉着
科尔班。他从铁匠宽大的手中抽出父亲的战锤。但布代拒绝
移动。
科尔班望向加尔,既不愿离开父亲的遗体,也不愿丢下马厩总管。
“走吧,班,”加尔说。“我很快会跟上。相信我。”
科尔班面露痛苦,但还是跟着阿妈和风暴奔跑,大厅里遍布尸体。此刻除了纳赛尔和他的鹰卫们正围着
加尔打转,以及远处仍在持续的厮杀外,这里已空无一人。
身后突然爆发出钢铁碰撞的巨响,科尔班猛地停步,意识到
自己中了马厩总管的计谋—对方是为了逼他离开。面对十名敌人,加尔当然会撒谎。但当他回头时,只见加尔战斗的身影更像鬼魅而非人类—他在纳赛尔的鹰卫间
腾挪闪转。加尔挥剑劈砍时鲜血飞溅,
仿佛在进行一场精妙而致命的舞蹈。转眼间就有士兵踉跄着退出战圈,
或倒地不起,而加尔始终保持着行云流水般的动作。
随后格温妮丝催促他跟上,他们终于抵达哈利恩所在处。原本挤满大厅的上百人中,
只剩不到十二人还在与他并肩作战。不过埃夫尼斯的
战士们情况也没好多少:现在仅剩不到二十人在试图
逼近艾丹娜以终结战斗。科尔班举起父亲的战锤冲锋,风暴
跃到他身前,一口就咬断了一名战士的腿筋。
他尚未冲至阵前就有两人倒下—后背插着飞刀,这时他才想起
是谁教西文投掷匕首。他挥动战锤时闷哼一声—这武器
对他而言实在过重—击中了对方后腰而非头部。
但这已足够。科尔班感觉到骨头碎裂。他再次挥锤时,阿妈已经
来到身侧,将长矛刺入某人肩膀,而风暴正在咆哮、撕扯、
撕裂血肉。
埃夫尼斯的战士们试图转身应对新威胁,但转眼间哈利恩和
他的战士们就解决了这些腹背受敌的分心者。科尔班环顾寻找
卡姆林、马罗克和塔本。当他看到面色苍白的达斯
和法雷尔时,顿时松了口气。还有其他人也在场,包括后方的布里娜和赫布,他们站在
啜泣的艾丹娜身旁。
火坑中的火焰仍在摇曳,死亡与毁灭从四面八方向他们涌来。
在一张破碎的桌子旁的阴暗角落里,悲泣声在短暂的寂静中格外清晰。科尔班眯着眼透过火坑的火焰,看到两个男人跪在地上。
其中一人是达斯的父亲莫德维尔。他面容扭曲,但啜泣声来自他身旁的男人—冯恩,他正将贝坦瘫软的头颅抱在膝上。
(此句内容已融入上文连贯叙述)
(此句内容已融入上文连贯叙述)
唯一的其他动静发生在高桌旁,加尔仍在战斗,尽管十名鹰卫中只剩两人站立。科尔班向加尔迈了几步,
少数人跟随其后,在他周围散开。当他注视时,加尔格挡住一记劈头斩击,并反手将刀刃划向对手的喉咙。
随后,在那人尚未倒地之前,他已侧身闪避,转身,并以某种方式反握剑柄,
刺入最后一名从身后冲来的护卫的腹部。
(此句内容已融入上文连贯叙述)
(此句内容已融入上文连贯叙述)
加尔静立片刻,然后抽回长剑,旋转剑身再次变换握法,
同时他的对手瘫倒在地。他终于转身面对纳赛尔
和苏穆尔。
苏穆尔缓步上前,姿态优雅从容,长剑仍收在背后的鞘中。
「剑兄,你为何会在此地?」他说道。
加尔没有回答,只是移动了脚步。
「我问话时你应当回答,」苏穆尔继续道,「我是泰拉萨领主,
杰哈尔族之主;亦是你的主人,不是吗?」
「图库尔才是我的主人。」加尔说。
苏穆尔摇头。「他总是误入歧途,不配此使命。告诉我,
他在何处?在这卡雷格要塞?阿丹之地?还是已抛弃了你?」
「他绝不会这样做。」加尔厉声道。
苏穆尔耸肩。「无论你如何想,你的任务已失败。来吧,收剑入鞘,
加入我。看,璀璨之星正立于你面前。」苏穆尔向纳赛尔示意—
后者身姿挺拔威严,对加尔露出温和的微笑。
加尔鄙夷地打量着纳赛尔。‘这绝不可能,’他说着,目光
短暂地扫向科尔班。
苏穆尔顺着他的视线望去,凝视着科尔班,目光扫过身旁的
狼兽。‘你我之间有许多话要说,’他说道。‘来吧,收剑入鞘。加入
我的行列。’
‘你向来巧舌如簧,’加尔说。‘你或许用虚伪的言辞蒙骗了我父亲,
在他不在时成为领主,但你从未骗过我。待我的灵魂跨过剑桥,
自有时间慢慢叙谈。在那之前,我将让
我的剑刃代为发言。’他手腕轻抖,剑尖旋转,在空中划出
一道圆弧。
‘既然如此,’苏穆尔耸耸肩。‘等我解决你之后,自会从
你的小子和他的狼崽身上撬开答案。’
快得科尔班看不清动作,苏穆尔突然已执剑在手。他听见
而非看见首次交锋,铁器相击铮鸣,剑刃在模糊的疾攻中迸出火花,
两人身形飞旋。二人分开时皆气息平稳,
开始绕圈踱步,目光丈量、评估、试探。苏穆尔突然止步,重心
微移,旋即举剑猛冲。弯刃劈斩时加尔旋身避开,
剑锋已袭向苏穆尔腰际,但战士滑步退出
攻击范围。再次交锋时双剑相击,劈砍次数多到科尔班
无法计数,随后加尔低身蹲伏,扫斩苏穆尔脚踝,战士跃起
直劈加尔头颅。马厩总管侧身闪避,苏穆尔的剑刃以发丝之距
擦身而过。他扭身朝向苏穆尔,连续两次劈斩,继而优雅地
撤步后退。
苏穆尔停顿片刻,垂目查看。他身上浮现两道细长红线,一道沿
前臂延伸,另一道在胸膛。只是无足轻重的浅伤,却
以毫厘之差昭示了谁才是更快之人。
科尔班意识到自己屏住了呼吸,完全被眼前这场比试的激烈程度与精湛技艺所吸引。
他从未见过能与之相提并论的场景:图尔与莫坎特的剑术比武与这场致命而凶残的表演相比,
简直如同笨拙孩童的打闹。他环顾四周,发现同伴们也同样全神贯注地凝视着眼前这场
生死之舞。刹那间,所有关于大厅门外仍在激烈厮杀的战役的思绪,
都被抛诸脑后。
金属撞击声再次吸引了他的注意,两人如火焰般旋转翻腾。
有一瞬间科尔班无法分辨谁是谁。
然后一个战士正在撤退,向地板上的一个形状后退:他父亲的尸体,Corban
意识到。他发出了一声不由自主的呻吟,当他认出它时,Buddai仍然保持着
他孤独的守卫。战士的脚擦过Thannon的手臂,Buddai的颚部猛地
伸出并咬进他的靴子。一瞬间,不到一次心跳的时间,眼睑一眨,
那个人失去了平衡。他的对手的剑如蛇般刺出,并击出一个深深的
伤口在他的肩膀上,然后那个人旋转着退开,超出攻击范围。他停下来,去
感觉他受伤的肩膀,Corban倒吸一口冷气。是Gar。
突然Corban为Gar的生命感到惊恐。他的信心,他对Gar能力的确定性流失了。Gar使用一把双手剑,需要用双手,需要双臂,来正确挥舞它。这是一场较量,其中最微小的变化在
平衡会改变局势,并且两个人都知道这一点。
Gar皱眉并活动肩膀,短暂地瞥向Corban。‘走,’他
无声地说,并且Sumur期待地微笑。
加尔缓缓后退,朝着大厅主门的方向挪动,逐渐远离科尔班,
但他刚迈出几步,苏穆尔便猛然前冲。
剑刃交击声再次爆发,这次加尔不断后退,
格挡着,甚至不曾尝试反击。汗珠在他额间闪烁,而苏穆尔的
攻势已化为一片残影,这名战士嗅到了胜利临近的气息。
随后人群从敞开的门廊涌入,混杂着红灰两色的厮杀暴徒。
他们撞上加尔和苏穆尔,将二人冲散开来。
‘加尔!’ 格温妮丝尖叫着。‘现在。快来。’
科尔班也加入了她的呼喊,尽管加尔和苏穆尔都已经消失在视线中。
也许加尔听到了他们,也许他无论如何已经做出了决定,但是,当那些围绕
科尔班的人正准备再次战斗时,加尔出现在他们面前。
‘我们需要离开。现在,’他说。马厩总管精疲力尽,肩膀还在流血,
但他的表情中有一种不容争辩的东西。
科尔班点了点头。‘我们所有人,’他补充道,瞥了一眼哈利恩和其他人。加尔只是
耸了耸肩。
战斗再次席卷了大厅。苏穆尔、纳赛尔和埃夫尼斯被
一波红斗篷与灰斗篷激战的人潮所遮挡。
他们站在靠近大厅后部的地方,哈利恩和他的一小群幸存者
保护性地围在埃达娜周围。到目前为止,重新开始的战斗还没有波及他们。
‘我们必须把埃达娜带出去,’哈利恩说,听到了他们的话,看着
加尔,好奇地,仿佛是第一次见到他。
‘是的,’科尔班说。‘但是怎么走?’
‘没有路可以通过那里,’哈利恩指出,点头示意大厅里的战斗,然后回头看向通往城堡的门道。
‘而且没有路 beyond,’马罗克说。‘从这里到石門之间的大部分堡垒
都是一样的。而且欧文控制着门和桥。’
所有人都意识到那意味着什么。进出邓卡雷格只有一条已知的路线。
‘我知道一条路,’科尔班脱口而出,突然想起堡垒下的隧道。
‘你确定吗?’哈利恩问道。
‘是的。一条秘密通道。’
‘我说让我们去看看,’马罗克说,‘而不是站在这里争论它的可能性。’
哈利恩点了点头,并激励他们行动起来。他向他剩余的战士们下达命令,
匆忙走向大厅后部的门,并带领小队通过。
格温妮丝在门口犹豫了一下,回头看向萨农。然后她的表情变了。
‘西温。’
科尔班试图回想他最后一次见到他妹妹的情景。她在哪里?
‘我们必须找到西温,’他的妈妈说。
加尔伸手按住她的手臂。‘我们必须先确保班的安全,同时希望在路上能找到希文’,
‘如果找不到,等班安全后我会回来找她。我向你’,
‘保证。’
‘可是…’
‘她勇敢又机敏。如果有人能在这场灾难中幸存,那一定是她。’加尔凝视
着她的眼睛。‘我们不能拿班冒险—已经付出的代价太惨重了…’
格温尼丝盯着他。‘你会回来找她的吧?’
‘我发誓,只要班离开这里,我立刻回来。’
她生硬地点了点头。
达斯突然挣脱人群,冲回大厅—他的父亲正跪在那里哀悼。科尔班
迟疑片刻后跟了上去,加尔和法雷尔紧随其后。
他们在达斯赶到父亲身边时追上了他。莫德维尔仍俯身看着贝珊
失去生命的身躯—她正被冯恩抱在怀中。
‘快,爹,快点,’达斯喘着气说。‘我们必须离开。’
莫德维尔抬起头。达斯轻轻环抱住父亲试图扶起他,科尔班上前帮忙,将自己的战锤递给法雷尔。
‘别管我,’当他们搀起莫德维尔时他喃喃道,‘我已经没有’,
‘活下去的意义了。’
‘为我活着,爹,’达斯恳求道,‘就算不为我,也为替贝珊报仇而活。’
听到这话,冯恩抬起头露出痛苦的表情。
莫德维尔任由达斯和科尔班搀着他回到门口,冯恩默不作声地跟在后面。
哈里昂和其他人正在黑暗的走廊尽头等候。科尔班与
加尔最后跨出门槛,风暴巨狼从他们身侧挤过。科尔班回望
了一眼大厅。
‘爹,’他低语道。加尔垂首默哀。
科尔班正要转身离开,忽然瞥见一丝动静。纳赛尔和苏穆尔正将
布伦宁的尸体拖到一旁。那两人直勾勾地盯着科尔班。
科尔班一时怔在原地,与纳赛尔对视着。加尔猛地将他拽回,
砰地关上门,拖来长凳抵住门板。‘等离开这座岩石堡垒’,
‘再哀悼也不迟。’他说道。
科尔班点头,众人沿着走廊狂奔,风暴巨狼迈着大步跟在后方。