第四十七章:科尔班
科尔班凝望天空,揣测着是否会有事发生。
雪云已然消散,天空湛蓝如洗,日光苍白微弱。他站在
石圈附近的人群中。布雷宁、欧文、瑞恩和拉斯
都在高耸的石柱范围内,尽管瑞恩与布雷宁之间隔着冰封般的距离。
Corban仍然充满了Tull和Morcant之间决斗的兴奋。
两个人都站在圆圈附近,尽管Morcant低着头,
他脸颊上的伤口现在缝好了,红肿而发炎。
突然, something changed. 天气变冷了,Corban的皮肤起了鸡皮疙瘩。人们 were
shouting, pointing. 他眯眼看太阳,看到一个影子 creeping across it, like
a veil being drawn. 他感到头晕目眩,并且他踉跄。Cywen was beside
him, caught his arm and snorted in annoyance. 然后他的腿 too weak to support
him and he was falling, his vision fading.
他独自一人,仍然在石圈处。他走进其中,转身时,
looking all about. 一切相同,却又不同。雾气在他脚下 swirling。The
sky was grey, the sun a leached, colourlessbrightnessbehind thin clouds. 石头似乎更高,更 ominous, somehow, the Darkwood
an impenetrable shadow before him.
一个 figure appeared from those shadows, the man he had seen before, marching towards
him, an urgency in his stride, his cloak billowing behind him.
‘是时候了,’ the man said, smiling warmly as he drew near. ‘我已经给了你所有
the time that can be spared. 你会帮助我吗?’
‘我在哪里?’ Corban 咕哝道。
‘Otherworld。灵魂之地,’ the man said。
‘那你是谁?’
The man smiled, his eyes creasing. ‘你的朋友。’ A smell touched Corban,decay, thick and cloying. ‘帮助我。’
‘我-我不知道,’ Corban said。
The man grimaced, his mouth tightening. ‘我一直很耐心,但我不能再等待 any
longer. 你不是我唯一的选择,你知道。’ He gestured in the air.
科尔班看见一个身影,透明却清晰,是个卷发男子,英俊非凡,有着摄人心魄的
蓝眼睛。他独自走在城垛上,凝望着空旷的平原。
绳索和锁链缠绕在男子的手腕和脚踝上,松松垮垮地随着他
的步伐移动。科尔班突然为这人感到一阵尖锐的忧虑。他已落入陷阱,却浑然不觉。一阵狂风刮过,那个身影消散无踪。
「别人也能帮我,但我只要你。」最后那句话几乎像是低吼。「你必须挺身而出,为正义而战,
为我而战。否则终有一日,你会为他人而战。我绝不会让
这种事发生。」突然之间,科尔班感到恐惧。
「懦夫对我毫无用处,」男子继续说道。「我需要的是勇气。我能看见
你心中的恐惧,能嗅到它的气息。」他慵懒地深吸一口气,舌尖
轻颤,仿佛在品尝空气。「你必须直面恐惧,战胜它。不要害怕我交给你的
任务。」
「我害怕的不是任务,」科尔班凝视着那双古老的琥珀色眼眸说道,
「而是你。」
男子皱起眉头。「真遗憾。」他露出真切的悲伤神情。他的手伸进
斗篷内侧,按在剑柄上。科尔班看见他穿着锁子甲,
暗沉油腻,但定睛看去时,甲胄竟泛起涟漪,刹那间宛如鳞片。
‘我已经足够耐心。做出选择。现在。你是否愿意助我?’
「我不愿意,」科尔班说道,不知为何要拒绝;只觉全身的感官都在对
眼前之人尖叫着「不!」
男子叹息着摇头,拔剑出鞘。黑色烟雾缠绕剑身。
科尔班转身狂奔。
身后传来男子充满暴怒的嘶吼。
突然有一股空气的疾驰声,拍打翅膀的声音,身影落在他周围的地上,他们皮革般翅膀带来的风几乎
把他击倒在地。他们中有六个,都穿着黑暗的盔甲,携带烟雾缭绕的
武器,剑,斧,矛。他们的脸类似人类,但特征尖锐,有着
狭缝的、爬虫类的眼睛。他们汇聚到他身上,阻挡了他的去路。
‘求求你,’ Corban 低语道。
‘已经太晚了,’ 黄眼男子在他身后说。
一个奇怪的声音从上方某处响起–是号角声吗?Corban抬头看,看到身影
冲破云层。他们向他疾驰而来,像从弓上射出的箭,
瞬间从针尖大小长到人大小。
‘本-埃利姆,’ 附近的一个身影咆哮道。
他们在Corban周围降落,宽阔的白羽翅膀在背后折叠;一言不发
他们就与他周围的生物陷入了野蛮的战斗。
其凶猛让Corban震惊。没有装腔作势或谈判,只有原始的,
野性的暴力。一个白羽战士砍穿了一个肩膀,打击继续
穿过一个皮革般的翅膀。那生物尖叫着,倒地扭曲,
黑烟从伤口冒出。一个头在Corban面前的地上滚动;所有
在他周围是武器的碰撞声、咕噜声和战斗呐喊。两个身影升空,
互相抓挠、挖凿。
手抓住Corban,突然他被抬到空中,巨大的白翅膀
推动他向上天空。他扭动但被牢牢抓住。
‘别动,’ 一个声音在他耳边咆哮道。
他看向一张严峻的、战痕累累的脸,黑暗的、带紫色的眼睛回瞪
着他。一只手伸出来,触摸他的太阳穴,他听到低语的话语,然后
一切都陷入了黑暗。
他的眼睛颤动睁开。大部分是黑暗的,一道柔光渗入
他视野的边缘。
我在哪里?
他眨眼,看到木梁凝聚,在上方的黑暗中成形,并意识到
他正仰面躺着。
慢慢地他抬起头,用肘部撑起身体,试图移动他的脚,但发现
他不能。
头顶传来一阵声响,是扑翅声和尖叫声。
“醒来,醒来,快醒来,”房梁某处传来刺耳的沙哑声。门开了,脚步声,一张脸
充斥着他的视野。
布赖纳。
她将冰凉的手按在他额头上,皮肤粗糙。手指触碰着他的
太阳穴,又探向他的脖颈。
“你死不了,”她嘟囔着,然后对他露出微笑—这比任何事都更让他害怕
。他早已习惯这位老治疗师的横眉冷对。
有什么东西在他脚边移动,窜上他躺着的行军床,随后他的脸
便被毛茸茸的触感、热乎乎的呼吸和湿漉漉的舌头淹没了。
是斯托姆。他笑着推开它坐起身。赛文、加尔和达斯正局促地站在
布赖纳身后—达斯的目光在科尔班和屋顶之间来回移动,克拉夫正在梁上蹦跳,
用爪子挠着木头含糊不清地嘀咕着。加尔看起来几乎和科尔班印象中一样
忧心忡忡。
赛文猛地扑上来紧紧抱住他。他闷哼一声,也回抱住她。
“我担心死了,”她把脸埋在他颈间嘟囔着。
“发—发生什么了?”科尔班问,“我怎么来的这里?”
“你就那么倒下了,班,”达斯说着凑近,伸手碰了碰科尔班的
胳膊,“就在雪地里。太阳突然变黑,然后你就直挺挺倒下了。”
“哦,”科尔班应道。赛文松开怀抱后退半步,擦拭着
眼角—此时布赖纳正风风火火地走出房间。
“我们当时不知道该怎么办,”赛文说。
“赛伊当时尖叫个不停,”达斯从她肩后探出头补充。
“我们不知道该怎么办,”赛文重复道,瞪了达斯一眼,“加尔把你
甩上马背一路狂奔来的。”
‘这里是哪儿?’
“我们暂住的房子,”达斯说着坐到床尾。
布赖纳端着托盘回来,上面放着杯子和碗。
“来,喝掉这个,”她说着递过杯子,同时用手架住他的胳膊
不由分说地将他托起到更合适的坐姿。加尔赶忙上前帮忙。
“这是什么?”科尔班说着,狐疑地嗅了嗅杯中升腾的热气。
他皱起鼻子。
“你觉得呢?”医者厉声道。
他皱起眉头,又嗅了嗅。“毒芹,还有别的。”
“哼,”布里娜咕哝道。“非要问的话,是毒芹和苦艾。现在喝光它,这能
帮你。”
他紧闭双眼抿了一口,因布里娜调制药剂的苦涩而龇牙咧嘴,
随后捏住鼻子一饮而尽。他觉得不如趁早喝掉,免得布里娜
掐住他的鼻子强行灌药—他见她太多遍这样对待
她照料的病人了。
“好孩子,”布里娜说着露出甜美的微笑。“现在,把这个吃了。”她递给他碗
和木勺。“只是燕麦粥,趁追问还没开始。对抗疲倦的。”
科尔班点点头,开始将粥舀进嘴里。
西温笑了。“哎呀,布里娜。您得教我秘诀。我从没见过班
这么温顺地接受他不想做的事。”
“我才刚醒,”科尔班满嘴食物地嘟囔。“她这是趁我
虚弱占便宜。”
达斯笑了起来,但笑声逐渐消失—克拉夫扑棱着从上方黑暗中飞出,停落在
床脚柱上,正好在达斯旁边。渔夫之子警惕地
打量着这只乌鸦。
暴风用鼻子轻蹭科尔班的手,试图把鼻子伸进燕麦碗里。
“它不肯离开你,班,”西温说。科尔班搔搔狼兽的耳后,
任由它舔净碗里最后的燕麦。
“陌生人,”克拉夫突然在达斯耳边尖叫道,吓得他猛地从床上跳起来,活像
一屁股坐在了熊熊烈火上。
“哦,闭嘴,”布里娜对乌鸦挥挥手。达斯涨红了脸,
眼神有些慌乱。
“我在这儿多久了?”科尔班问。
“不久,”布里娜说。“你待在这儿的时间刚够煮一壶药
再捣些燕麦。”
“我怎么了?”他问道。
“你晕倒了,”布里娜耸耸肩说。
突然有段记忆在他脑海中挣扎浮现,模糊得如同飞蛾撞击木制
百叶窗。他听见翅膀扑棱声,闻到腐烂气味,看见紫色眼眸。随后一切消散。他抬手抹了把脸,
用力按压着前额。
“你们闻到什么味道了吗?”他喃喃道。
“嗯?”布里娜尖声道,“没有。别转移话题。”
“他没事吧?”加尔皱着眉头沉声问道。
‘呃,据我诊断没什么大碍。除了那些老毛病—’,
固执愚钝,净问些荒唐问题,能把埃利翁本尊都气得跳脚的本事。,
她抱起胳膊再次微笑。赛文嗤笑着表示赞同。
科尔班翻了个白眼。赛文跟这女人相处的时间越短越好。
“但为什么会晕倒?”加尔仍然紧锁眉头。
布里娜耸耸肩。“很多人都会晕倒,”她审视着科尔班,“受到惊吓、缺少
食物、饮水、空气,原因多着呢。”
“看吧,赛。我没事。你也不用把这事告诉爸妈。,
没必要让他们担心,对吧?”
“唔,我说不准,班。”
“求你了,赛。要是再发生这种事,我就告诉他们。但我保证不会了。”
你们俩争论这个毫无意义,”加尔说道,“等回到家我就会告诉你父母。,
说到回家—所有人都该准备了。布雷宁王已与其他统治者结束议会,即将启程。”